Traducción y coworking - ATTESOR
  • Nosotros
    • Conócenos
    • RSC y Código Ético
  • Servicios
    • Traducción
    • Interpretación
    • Internacionalización
  • Blog
  • Contacto
  • Español
Seleccionar página
Las mejores peores traducciones de títulos de películas

Las mejores peores traducciones de títulos de películas

Feb 25, 2019 | Traducción, Traducciones catastróficas

Queremos analizar un fenómeno paranormal, una rareza, un misterio de la traducción de cine: los títulos de películas. Antes de nada, hay que aclarar que, en la mayoría de los casos, los traductores tienen que ver entre poco y nada en la traducción de los títulos de...
La relación entre China y África: trascendencia, eficiencia, innovación y… ¿explotación?

La relación entre China y África: trascendencia, eficiencia, innovación y… ¿explotación?

Feb 19, 2019 | Comunicación internacional, Traducción, Traducciones catastróficas

Hace escasamente un mes, se celebraba en Beijing la Noche Amistosa entre China y África (China-Africa Friendly Night) y, para demostrar su buena relación, se expusieron en una pantalla gigante cuatro palabras clave que pretendían ilustrar los factores fundamentales...
De cómo un equipo de fútbol se convirtió en una empresa de mensajería

De cómo un equipo de fútbol se convirtió en una empresa de mensajería

Ene 9, 2019 | Traducción, Traducciones catastróficas

El (no tan) extraño caso de la traducción del Sporting de Gijón Que lo barato sale caro lo sabemos todos porque ya se encargan de avisarnos madres y abuelas. Sin embargo, parece que no todo el mundo lo tiene igual de claro. Hace unos días saltaba a las redes una...

Entradas recientes

  • Tu estrategia de expansión internacional en 3 pasos
  • La estrategia de localización de… la importancia de llamarse Clairol Mist Stick
  • ¿De qué hablamos cuando hablamos de “traducción de calidad”?
  • La estrategia de localización de… Frigo, ¿o no Frigo?
  • La estrategia de localización de… Uber en China: ¿qué podemos aprender?

Categorías

  • Casos reales (15)
  • Comunicación internacional (21)
  • Copywriting (2)
  • Cultura (19)
  • Curiosidades lingüísticas (10)
  • Días célebres (3)
  • Internacionalización (8)
  • Interpretación (5)
  • Localización (24)
  • Servicios Attesor (31)
  • Sin categorizar (6)
  • Traducción (22)
  • Traducción y tecnología (7)
  • Traducciones catastróficas (3)

Sobre nosotros

Somos una agencia de traducción, experta en comunicación internacional Estamos especializados en la gestión de proyectos de traducción e interpretación, con amplia experiencia en servicios de localización y apoyo a la internacionalización.
logo Attesor
  • Aviso legal
  • Política de privacidad
  • Política de cookies
Esta página utiliza cookies y otras tecnologías para que podamos mejorar tu experiencia en nuestro sitio: Más información.