9 de septiembre de 2022 in Internacionalización, Localización, Servicios Attesor, Traducción
Muchas veces nos encontramos casos de clientes que invierten grandes cantidades de dinero en su página web y, sin embargo, no le dan importancia a la traducción de los contenidos. Para ella han recurrido a «la secretaria que sabe idiomas», «el profesor particular de inglés de la empresa» o «el hijo que estudió en el...
LEER8 de febrero de 2022 in Comunicación internacional, Internacionalización, Localización, Servicios Attesor, Traducción, Traducción y tecnología
Pasos a seguir para traducir un vídeo «Quiero traducir mi vídeo». Últimamente esta es una de las frases que más escuchamos en boca de nuestros clientes y uno de los servicios que se han hecho más populares. Quizás busques expandir tu empresa a nuevos mercados con un vídeo corporativo o simplemente quieras compartir la última...
LEER12 de noviembre de 2021 in Comunicación internacional, Localización, Servicios Attesor, Traducción, Traducción y tecnología
En este post os revelaremos cómo funciona la subtitulación, cuáles son sus entresijos y para qué nos puede servir. Quizás lo primero que nos venga a la mente a la hora de pensar en subtitulación sean series y películas; sin embargo, lo cierto es que es un servicio cada vez más solicitado en todos los...
LEER17 de diciembre de 2019 in Cultura, Localización, Traducción
Traducir una serie como Los Simpson no es tarea fácil porque es imprescindible adaptarnos al complejo y restrictivo medio para el que se traba y que va a definir la traducción: El formato audiovisual. Un texto audiovisual, desde que se termina de traducir, pasa por muchas manos: producción, ajustador, dirección, doblaje… El objetivo del traductor debe ser...
LEER25 de febrero de 2019 in Traducción, Traducciones catastróficas
Queremos analizar un fenómeno paranormal, una rareza, un misterio de la traducción de cine: los títulos de películas. Antes de nada, hay que aclarar que, en la mayoría de los casos, los traductores tienen que ver entre poco y nada en la traducción de los títulos de películas. Suelen ser elecciones de un equipo de...
LEER