INTERPRETACIÓN

En Attesor seleccionamos al intérprete más especializado en cada área temática con el objetivo de ofrecer un servicio de interpretación de máxima calidad.

INTERPRETACIÓN CONSECUTIVA

La interpretación consecutiva es aquella en la que el intérprete va tomando notas del discurso del orador, y realiza su traducción parte por parte, en las breves pausas que éste realiza.

La interpretación consecutiva requiere de una buena técnica en la toma de notas del discurso, así como de una excelente capacidad de comunicación y presencia; de ahí la importancia de seleccionar el mejor traductor. Este tipo de interpretación se suele emplear en entrevistas, reuniones, y, en general, aquellos eventos de no más de una hora de duración.

INTERPRETACIÓN SIMULTÁNEA

La interpretación simultánea es aquella que se realiza en tiempo real desde una cabina. Suele utilizarse en aquellos eventos que son multilingües, en los que hay un número elevado de asistentes.

Para este tipo de interpretación es necesario el uso de cabina insonorizada con equipo de sonido, desde la que el intérprete sigue el discurso y, al mismo tiempo que escucha el idioma de origen, va reproduciendo el discurso en otro idioma de destino ante un micrófono que está conectado a los auriculares de los asistentes al evento.

INTERPRETACION DE ENLACE Y SUSURRADA

Porque cada empresa tiene sus propias necesidades, disponemos también de intérpretes para ofrecerte servicios de interpretación más sencillos:

Interpretación Enlace

Este tipo de interpretación se utiliza para trabajar con un grupo reducido de personas que hablan dos idiomas diferentes. En este caso se produce una conversación en la que el canal de comunicación es el intérprete, quien reproducirá lo que dice cada interlocutor en el idioma del contrario.

Interpretación susurrada o chuchotage 

La interpretación de chuchotage (del francés, susurro) es un tipo de interpretación simultánea que se utiliza normalmente para una sola persona o grupos muy reducidos de personas. El intérprete se sitúa al lado del oyente y le va traduciendo en voz baja lo que comunica el hablante.

INTERPRETACIÓN 24H/7D

Te presentamos ATTERSOR GO-PASS,  el Servicio de Interpretación 24H/7D

¿Cómo se utiliza?

Nuestro servicio de interpretación telefónica permite al usuario acceder a un intérprete telefónico en 14 idiomas las 24 horas del día desde cualquier lugar del mundo.

Con sólo pulsar un botón, el usuario accede al servicio de interpretación, selecciona el idioma del intérprete y en unos segundos, puede establecer la comunicación con su interlocutor extranjero, pudiendo utilizarlo también en modo multiconferencia o manos libres.

El servicio Attesor Go-Pass cuenta con un equipo de más de 120 intérpretes con formación en mediación intercultural y formación específica sobre cada uno de nuestros clientes.

Idiomas

  • Árabe (oriental y occidental)
  • Alemán
  • Chino
  • Francés
  • Inglés
  • Italiano
  • Portugués
  • Rumano
  • Holandés
  • Urdu
  • Ucraniano
  • Catalán
  • Ruso
  •  

Attesor Go-Pass pone a disposición del cliente una serie de
servicios lingüísticos para facilitar la relación con sus usuarios
extranjeros.

  • Interpretación telefónica 24h 365 días en 14 idiomas.
  • Formación específica del equipo en protocolos y servicios del cliente.
  • Grabación de llamadas y reportes semanales de estadísticas.
  • Pago por uso: adaptamos nuestras tarifas a tus necesidades, con descuentos por volumen de minutos.

Cuota mensual 10
Tarifa por minuto (IVA no incluido)

ALQUILER DE EQUIPOS

En Attesor acompañamos los servicios de interpretación con todo el equipamiento técnico y humano necesario para ofrecer el mejor servicio y proporcionar soluciones completas.

  • Cabinas insonorizadass
  • Equipos de sonido en sala
  • Receptores inalámbricos
  • Técnicos de sonido
  • Megafonía
  • Etc.